<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Top 20 Target Languages: A Year in Translation</title>
	<atom:link href="http://www.altalang.com/beyond-words/2010/02/01/top-20-target-languages-a-year-in-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.altalang.com/beyond-words/2010/02/01/top-20-target-languages-a-year-in-translation/</link>
	<description>Beyond Words explores our experiences with language, culture, and the world through our day-to-day interactions.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Jul 2010 16:11:34 +0000</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: hadas</title>
		<link>http://www.altalang.com/beyond-words/2010/02/01/top-20-target-languages-a-year-in-translation/comment-page-1/#comment-1154</link>
		<dc:creator>hadas</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 08:18:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.altalang.com/beyond-words/?p=3991#comment-1154</guid>
		<description>Didn&#039;t know Italian is a common language as English.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Didn&#8217;t know Italian is a common language as English.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jim</title>
		<link>http://www.altalang.com/beyond-words/2010/02/01/top-20-target-languages-a-year-in-translation/comment-page-1/#comment-1092</link>
		<dc:creator>Jim</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 09:26:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.altalang.com/beyond-words/?p=3991#comment-1092</guid>
		<description>Interesting that our list is quite different. Same languages,  Different order.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting that our list is quite different. Same languages,  Different order.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Astrid</title>
		<link>http://www.altalang.com/beyond-words/2010/02/01/top-20-target-languages-a-year-in-translation/comment-page-1/#comment-1089</link>
		<dc:creator>Astrid</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 15:53:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.altalang.com/beyond-words/?p=3991#comment-1089</guid>
		<description>Hi Manny,

Thank you very much or: Muchas gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Manny,</p>
<p>Thank you very much or: Muchas gracias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Manny</title>
		<link>http://www.altalang.com/beyond-words/2010/02/01/top-20-target-languages-a-year-in-translation/comment-page-1/#comment-1088</link>
		<dc:creator>Manny</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 15:44:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.altalang.com/beyond-words/?p=3991#comment-1088</guid>
		<description>Hi Astrid,

Thanks for reading the blog!  To answer your question, both US and Latin American Spanish should, in theory, be generic, non-regional versions of the language, and be completely understandable by all Spanish speakers living in North and South America, Central America and the Caribbean. 

Many clients come to us with translation requests where their material, such as advertising copy, needs to be localized specifically for Spanish speakers living in the US. 

Due to target demographics, this Spanish for US localization is, in many cases, simply Mexican Spanish, while Latin American Spanish is more of the generic Spanish that I described.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Astrid,</p>
<p>Thanks for reading the blog!  To answer your question, both US and Latin American Spanish should, in theory, be generic, non-regional versions of the language, and be completely understandable by all Spanish speakers living in North and South America, Central America and the Caribbean. </p>
<p>Many clients come to us with translation requests where their material, such as advertising copy, needs to be localized specifically for Spanish speakers living in the US. </p>
<p>Due to target demographics, this Spanish for US localization is, in many cases, simply Mexican Spanish, while Latin American Spanish is more of the generic Spanish that I described.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Astrid</title>
		<link>http://www.altalang.com/beyond-words/2010/02/01/top-20-target-languages-a-year-in-translation/comment-page-1/#comment-1087</link>
		<dc:creator>Astrid</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 07:49:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.altalang.com/beyond-words/?p=3991#comment-1087</guid>
		<description>Very Interesting! What is the difference between the Spanish in Lat. Amer. and the US? Can anybody explain that to me? I didn&#039;t know that there is a difference at all.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very Interesting! What is the difference between the Spanish in Lat. Amer. and the US? Can anybody explain that to me? I didn&#8217;t know that there is a difference at all.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
