<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
>

<channel>
	<title>Beyond Words - Language Blog &#187; Kenneth</title>
	<atom:link href="http://www.altalang.com/beyond-words/author/kenneth/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.altalang.com/beyond-words</link>
	<description>Beyond Words explores our experiences with language, culture, and the world through our day-to-day interactions.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Jul 2010 15:16:06 +0000</lastBuildDate>
	
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/1.0.9" mode="advanced" entry="normal" -->
	<itunes:summary>The Beyond Words Podcast provides listeners with the latest language news, language-related interviews, and language lessons that can be applied to real-world situations. Always brief, always informative, and always entertaining.

For more information about Beyond Words and ALTA, you can visit http://www.altalang.com/. We hope you enjoy the show!</itunes:summary>
	<itunes:author>Beyond Words - Language Blog</itunes:author>
	<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/uploads/powerpress/Podcast-iTunes-Logo-343.png" />
	<itunes:owner>
		<itunes:name>Beyond Words - Language Blog</itunes:name>
		<itunes:email>mechevarria@altalang.com</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<managingEditor>mechevarria@altalang.com (Beyond Words - Language Blog)</managingEditor>
	<copyright>Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported</copyright>
	<itunes:subtitle>Beyond Words Podcast from ALTA Language Services</itunes:subtitle>
	<itunes:keywords>language, foreign languages, linguistics, translation, culture, podcast, education, learning, language learning</itunes:keywords>
	<image>
		<title>Beyond Words - Language Blog &#187; Kenneth</title>
		<url>http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/uploads/powerpress/Podcast-rss2-Logo-298.png</url>
		<link>http://www.altalang.com/beyond-words</link>
	</image>
	<itunes:category text="Education">
		<itunes:category text="Language Courses" />
	</itunes:category>
	<itunes:category text="Society &amp; Culture" />
		<item>
		<title>Baby Sign Language</title>
		<link>http://www.altalang.com/beyond-words/2009/06/22/baby-sign-language/</link>
		<comments>http://www.altalang.com/beyond-words/2009/06/22/baby-sign-language/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 15:31:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kenneth</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Training]]></category>
		<category><![CDATA[Baby]]></category>
		<category><![CDATA[Sign Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altalang.com/beyond-words/?p=2657</guid>
		<description><![CDATA[Like many people, I’ve put in a good amount of time watching internet clips of cute babies/kittens/puppies/parrots/etc on YouTube.  While the videos range from ridiculous to fairly amusing, I recently found myself totally captivated by a video featuring a baby who uses sign language.  
What at first glance appeared to be yet another [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Like many people, I’ve put in a good amount of time watching internet clips of cute babies/kittens/puppies/parrots/etc on YouTube.  While the videos range from ridiculous to fairly amusing, I recently found myself totally captivated by a video featuring <strong>a baby who uses sign language</strong>.  </p>
<p>What at first glance appeared to be yet another cute baby making faces video quickly took on an added dimension.  I noticed this baby doing something with her hands. Over the next few minutes I came close to rubbing a bald spot on my chin because of my amazement.</p>
<p>Watch the video, I highly recommend turning your sound on. </p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/7gSZfW4gVhI&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/7gSZfW4gVhI&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>The child in the video is a one year old girl and her parents started training her using sign language at an early age. The fascinating part is that, although she was able to say a few words, a good portion of the words that she was able to sign she wasn&#8217;t able to say. </p>
<p>In fact, according to the norms of child development, babies usually aren&#8217;t able to ask for foods by name until they&#8217;re 18-24 months old, but she does this in the video with signs. At a year old they have a vocabulary that can be counted on both hands. This is not for lack of cognitive ability.</p>
<p>It turns out that as children grow, their hand-eye coordination develops much more quickly and at an earlier age than their speech abilities. While there are many muscles in the human hand and arm, there are many more in the face and throat that are required for making intelligible sounds.</p>
<p>So because they&#8217;re able to exhibit comprehension at 12 months old, they&#8217;re also able to mimic giving commands or requests at 12 months old. While their vocal ability takes longer to develop, babies, it seems,have the cognitive and physical ability to communicate by making signs or approximated signs.<br />
<span id="more-2657"></span><br />
Young children are much more intelligent than many people give them credit for. Baby talk is a symptom of this attitude towards young children.  Really, babies are able to understand adult speech. </p>
<p>Children grow rapidly and are constantly learning new things that they want to be able to communicate. The problem is they often don&#8217;t have the vocabulary. </p>
<p>All of the articles concerning infant singing and other research that I&#8217;ve read say that the temper tantrums associated with the 1-3 year olds (the terrible twos) aren&#8217;t an inherent part of a childhood.</p>
<p>Multiple language learners will identify with this example. There’re days when you&#8217;re having a nice conversation in a language different than your native language, and you just get stuck on a word. When that happens you can&#8217;t remember the translation and can&#8217;t quite explain what you mean. This creates natural feelings of frustration and anger. </p>
<p>Now imagine yourself not only not having the word in another language, but not having a word in the only language that you know. It&#8217;s entirely understandable that young children break down, they&#8217;re full of excitement and they lack the words to be able to share it. </p>
<p>For more reading about this I highly recommend visiting these links:</p>
<p>On <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=7749175188">Facebook</a><br />
A general resource about baby signing: <a href="http://www.babies-and-sign-language.com/">BabySignLanguage.com</a><br />
Wikipedia article: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sign_language_in_infants_and_toddlers">Sign Language in Infants</a></p>
<p>Also there an excellent book about baby signing by two of the original academic researchers in this field; it&#8217;s called <strong>Baby Signs: How to Talk with Your Baby Before Your Baby Can Talk</strong><em>. The authors are Dr Linda Acredolo and Dr Susan Goodwyn. </p>
<p>You can purchase this book on Amazon <a href="http://www.amazon.com/Baby-Signs-Talk-Your-Before/dp/0071387765">here</a><br />
You can also view it on Scribd <a href="http://www.scribd.com/doc/15953917/Baby-SignsHow-to-Talk-With-Your-Baby-Before-Your-Baby-Can-Talk-3rd-Edition">here</a> </p>
<div class="lightsocial_container"><a class="lightsocial_a" href="http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F22%2Fbaby-sign-language%2F&amp;title=Baby+Sign+Language" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/digg.png" alt="Digg This" title="Digg This" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F22%2Fbaby-sign-language%2F&amp;title=Baby+Sign+Language" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/reddit.png" alt="Reddit This" title="Reddit This" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F22%2Fbaby-sign-language%2F&amp;title=Baby+Sign+Language" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/stumbleupon.png" alt="Stumble Now!" title="Stumble Now!" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://buzz.yahoo.com/buzz?targetUrl=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F22%2Fbaby-sign-language%2F&amp;headline=Baby+Sign+Language" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/yahoo_buzz.png" alt="Buzz This" title="Buzz This" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.dzone.com/links/add.html?title=Baby+Sign+Language&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F22%2Fbaby-sign-language%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/dzone.png" alt="Vote on DZone" title="Vote on DZone" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=Baby+Sign+Language&amp;u=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F22%2Fbaby-sign-language%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/facebook.png" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://delicious.com/save?title=Baby+Sign+Language&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F22%2Fbaby-sign-language%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/delicious.png" alt="Bookmark this on Delicious" title="Bookmark this on Delicious" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.dotnetkicks.com/kick/?title=Baby+Sign+Language&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F22%2Fbaby-sign-language%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/dotnetkicks.png" alt="Kick It on DotNetKicks.com" title="Kick It on DotNetKicks.com" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://dotnetshoutout.com/Submit?title=Baby+Sign+Language&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F22%2Fbaby-sign-language%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/dotnetshoutout.png" alt="Shout it" title="Shout it" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F22%2Fbaby-sign-language%2F&amp;title=Baby+Sign+Language&amp;summary=&amp;source=" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/linkedin.png" alt="Share on LinkedIn" title="Share on LinkedIn" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F22%2Fbaby-sign-language%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/technorati.png" alt="Bookmark this on Technorati" title="Bookmark this on Technorati" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://twitter.com/home?status=Reading+http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F22%2Fbaby-sign-language%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/twitter.png" alt="Post on Twitter" title="Post on Twitter" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.google.com/buzz/post?url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F22%2Fbaby-sign-language%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/google_buzz.png" alt="Google Buzz (aka. Google Reader)" title="Google Buzz (aka. Google Reader)" /></a>&nbsp;&nbsp;</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altalang.com/beyond-words/2009/06/22/baby-sign-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How NOT to Flirt in German: The Return of the Poly-flirt</title>
		<link>http://www.altalang.com/beyond-words/2009/06/15/how-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt/</link>
		<comments>http://www.altalang.com/beyond-words/2009/06/15/how-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 20:39:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kenneth</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language and Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Flirt]]></category>
		<category><![CDATA[German]]></category>
		<category><![CDATA[Pick-up lines]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altalang.com/beyond-words/?p=2631</guid>
		<description><![CDATA[ 
Welcome to the second installment of the Poly-flirt.  Now that we&#8217;ve wet your appetite with ten hilarious French pick-up lines,  here are a few  pick-up lines you should never use auf Deutsch.
I had the privilege last year of spending some time in Germany, touring the sites, somewhat vigorously sampling the beer [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.altalang.com/images/stock/german-polyflirt.jpg"  class="graphic left" alt="" /> </p>
<p>Welcome to the second installment of the Poly-flirt.  Now that we&#8217;ve wet your appetite with ten hilarious <a href="http://www.altalang.com/beyond-words/2008/11/11/how-not-to-flirt-in-french-10-pick-up-lines-to-avoid-when-traveling-in-paris/">French pick-up lines</a>,  here are a few  <strong>pick-up lines you should never use <em>auf Deutsch</em></strong>.</p>
<p>I had the privilege last year of spending some time in Germany, touring the sites, somewhat vigorously sampling the beer and food, meeting the local people and exploring German culture.</p>
<p>Once I arrived back home, I had some time to reflect on my time there.  It struck me that when you attempt to flirt with German girls in the clubs, not only do German girls shoot you down, they shoot you down with a vengeance. Maybe it was my American haircut or fashion, but I would attempt to strike up a conversation and only get, if I was lucky, a stony stare, or at worst a complete denial of my existence.</p>
<p>So it is with these unfortunately numerous experiences that I can write as an expert in what you should never ever say as your pick-up line in Germany (or anywhere, really).</p>
<blockquote>
<p>If I said that you have a beautiful body, would you hold it against me?<br />
<strong>Wenn ich sagen würde, dass Du einen tollen Körper hast, würdest Du ihn gegen mich drücken?</strong></p>
<p>What is a nice girl like you doing in such a dirty mind like mine?<br />
<strong>Wie kommt es, dass so ein nettes Mädchen wie Du in solchen schmutzigen Gedankengängen wie den meinen auftaucht?</strong></p>
<p>That’s a nice soccer jersey, can I talk you out of it?<br />
<strong>Das ist ein nettes Fußballtrikot. Kann ich es Dir ausziehen?</strong></p>
<p>Can I give you my cell number in case Hell freezes over?<br />
<strong>Kann ich Dir meine Handynummer geben, bevor die Hölle einfriert?</strong></p>
<p>You knocked me out with a look from your eyes!<br />
<strong>Dein Blick haut mich buchstäblich um!</strong></p>
<p>I thought that all Angels have wings&#8230;<br />
<strong>Ich dachte immer, dass alle Engel Flügel hätten&#8230;</strong>
</p></blockquote>
<p>Learn from my experience. If you want to meet somebody, be original and make him or her laugh. If you want to get brushed away without a second glance, go for these lines every time.</p>
<div class="lightsocial_container"><a class="lightsocial_a" href="http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F15%2Fhow-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt%2F&amp;title=How+%3Cem%3ENOT%3C%2Fem%3E+to+Flirt+in+German%3A+The+Return+of+the+Poly-flirt" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/digg.png" alt="Digg This" title="Digg This" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F15%2Fhow-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt%2F&amp;title=How+%3Cem%3ENOT%3C%2Fem%3E+to+Flirt+in+German%3A+The+Return+of+the+Poly-flirt" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/reddit.png" alt="Reddit This" title="Reddit This" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F15%2Fhow-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt%2F&amp;title=How+%3Cem%3ENOT%3C%2Fem%3E+to+Flirt+in+German%3A+The+Return+of+the+Poly-flirt" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/stumbleupon.png" alt="Stumble Now!" title="Stumble Now!" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://buzz.yahoo.com/buzz?targetUrl=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F15%2Fhow-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt%2F&amp;headline=How+%3Cem%3ENOT%3C%2Fem%3E+to+Flirt+in+German%3A+The+Return+of+the+Poly-flirt" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/yahoo_buzz.png" alt="Buzz This" title="Buzz This" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.dzone.com/links/add.html?title=How+%3Cem%3ENOT%3C%2Fem%3E+to+Flirt+in+German%3A+The+Return+of+the+Poly-flirt&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F15%2Fhow-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/dzone.png" alt="Vote on DZone" title="Vote on DZone" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=How+%3Cem%3ENOT%3C%2Fem%3E+to+Flirt+in+German%3A+The+Return+of+the+Poly-flirt&amp;u=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F15%2Fhow-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/facebook.png" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://delicious.com/save?title=How+%3Cem%3ENOT%3C%2Fem%3E+to+Flirt+in+German%3A+The+Return+of+the+Poly-flirt&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F15%2Fhow-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/delicious.png" alt="Bookmark this on Delicious" title="Bookmark this on Delicious" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.dotnetkicks.com/kick/?title=How+%3Cem%3ENOT%3C%2Fem%3E+to+Flirt+in+German%3A+The+Return+of+the+Poly-flirt&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F15%2Fhow-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/dotnetkicks.png" alt="Kick It on DotNetKicks.com" title="Kick It on DotNetKicks.com" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://dotnetshoutout.com/Submit?title=How+%3Cem%3ENOT%3C%2Fem%3E+to+Flirt+in+German%3A+The+Return+of+the+Poly-flirt&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F15%2Fhow-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/dotnetshoutout.png" alt="Shout it" title="Shout it" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F15%2Fhow-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt%2F&amp;title=How+%3Cem%3ENOT%3C%2Fem%3E+to+Flirt+in+German%3A+The+Return+of+the+Poly-flirt&amp;summary=&amp;source=" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/linkedin.png" alt="Share on LinkedIn" title="Share on LinkedIn" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F15%2Fhow-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/technorati.png" alt="Bookmark this on Technorati" title="Bookmark this on Technorati" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://twitter.com/home?status=Reading+http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F15%2Fhow-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/twitter.png" alt="Post on Twitter" title="Post on Twitter" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.google.com/buzz/post?url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F15%2Fhow-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/google_buzz.png" alt="Google Buzz (aka. Google Reader)" title="Google Buzz (aka. Google Reader)" /></a>&nbsp;&nbsp;</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altalang.com/beyond-words/2009/06/15/how-not-to-flirt-in-german-the-return-of-the-poly-flirt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>10 Translation Quotes:Great Writers on the Art of Translation</title>
		<link>http://www.altalang.com/beyond-words/2009/06/08/10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation/</link>
		<comments>http://www.altalang.com/beyond-words/2009/06/08/10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 22:17:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kenneth</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language and Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[quotes]]></category>
		<category><![CDATA[translators]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altalang.com/beyond-words/?p=2485</guid>
		<description><![CDATA[ 
Translation is a fine art of balancing the character of the original language and giving it new life in a fresh language.  Many writers have expressed their opinions on the art of translation, and many great writers were, themselves, translators.  
There doesn&#8217;t seem to be much consensus amongst the great minds when [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.altalang.com/images/stock/borges.jpg" alt="" class=" graphic left" width="200" /> </p>
<p>Translation is a fine art of balancing the character of the original language and giving it new life in a fresh language.  Many writers have expressed their opinions on the art of translation, and many great writers were, themselves, translators.  </p>
<p>There doesn&#8217;t seem to be much consensus amongst the great minds when it comes to translation.  </p>
<p>Some hard-liners claim that at its best, a translation amounts to an intellectual forgery, while others take the view that everything is, in fact, a translation &#8212; whether executed from experience to language, or from source to target.</p>
<p>Here, we&#8217;ve collected quotes from 10 authors and artists who voice their thoughts about the subtleties of translation:</p>
<h2>10.</h2>
<p>The original is unfaithful to the translation.<br />
- <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Borges">Jorge Luis Borges</a>, Argentinian writer, 1899-1986</p>
<h2 class="clear">9. </h2>
<p>Translation is the paradigm, the exemplar of all writing. It is translation that<br />
demonstrates most vividly the yearning for transformation that underlies every act involving<br />
speech, that supremely human gift.<br />
- <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Harry_Mathews">Harry Mathews</a>, American Novelist, 1930-</p>
<h2>8. </h2>
<p>To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no<br />
rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding<br />
the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of<br />
translation is to retreat to a simpler tenor of one&#8217;s own style and creatively adjust this to<br />
one&#8217;s author.<br />
- <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Goodman_(writer)">Paul Goodman</a>, American Author, 1911-1972</p>
<h2>7. </h2>
<p>Translation is entirely mysterious. Increasingly I have felt that the art of writing is itself<br />
translating, or more like translating than it is like anything else. What is the other text, the<br />
original? I have no answer. I suppose it is the source, the deep sea where ideas swim, and<br />
one catches them in nets of words and swings them shining into the boat&#8230; where in this<br />
metaphor they die and get canned and eaten in sandwiches.<br />
- <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ursula_Le_Guin">Ursula K. Le Guin</a>, American Author, 1929-</p>
<h2>6. </h2>
<p>What is lost in the good or excellent translation is precisely the best.<br />
- <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Karl_Wilhelm_Friedrich_Schlegel">Karl Wilhelm Friedrich Schlegel</a>, German Poet, 1772-1829</p>
<h2>5. </h2>
<p>Poetry cannot be translated; and, therefore, it is the poets that preserve the languages;<br />
for we would not be at the trouble to learn a language if we could have all that is written in<br />
it just as well in a translation. But as the beauties of poetry cannot be preserved in any<br />
language except that in which it was originally written, we learn the language.<br />
- <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_Johnson">Samuel Johnson</a>, English Author, 1709-1784</p>
<h2>4.</h2>
<p>Translation is at best an echo.<br />
- <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/George_Borrow">George Borrow</a>, English Author, 1803-1881</p>
<h2>3. </h2>
<p>A translation is no translation, he said, unless it will give you the music of a poem along<br />
with the words of it.<br />
- <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/J._M._Synge">John Millington Synge</a>, Irish Writer, 1871-1909</p>
<h2>2. </h2>
<p>Woe to the makers of literal translations, who by rendering every word weaken the<br />
meaning! It is indeed by so doing that we can say the letter kills and the spirit gives life.<br />
- <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Voltaire">Voltaire</a>, French Philosopher, 1694-1778</p>
<h2>1. </h2>
<p>If the dream is a translation of waking life, waking life is also a translation of the dream.<br />
- <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Magritte">Rene Magritte</a>, 1898-1967</p>
<div class="lightsocial_container"><a class="lightsocial_a" href="http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F08%2F10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation%2F&amp;title=10+Translation+Quotes%3A%3Cbr+%2F%3EGreat+Writers+on+the+Art+of+Translation" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/digg.png" alt="Digg This" title="Digg This" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F08%2F10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation%2F&amp;title=10+Translation+Quotes%3A%3Cbr+%2F%3EGreat+Writers+on+the+Art+of+Translation" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/reddit.png" alt="Reddit This" title="Reddit This" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F08%2F10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation%2F&amp;title=10+Translation+Quotes%3A%3Cbr+%2F%3EGreat+Writers+on+the+Art+of+Translation" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/stumbleupon.png" alt="Stumble Now!" title="Stumble Now!" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://buzz.yahoo.com/buzz?targetUrl=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F08%2F10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation%2F&amp;headline=10+Translation+Quotes%3A%3Cbr+%2F%3EGreat+Writers+on+the+Art+of+Translation" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/yahoo_buzz.png" alt="Buzz This" title="Buzz This" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.dzone.com/links/add.html?title=10+Translation+Quotes%3A%3Cbr+%2F%3EGreat+Writers+on+the+Art+of+Translation&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F08%2F10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/dzone.png" alt="Vote on DZone" title="Vote on DZone" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=10+Translation+Quotes%3A%3Cbr+%2F%3EGreat+Writers+on+the+Art+of+Translation&amp;u=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F08%2F10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/facebook.png" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://delicious.com/save?title=10+Translation+Quotes%3A%3Cbr+%2F%3EGreat+Writers+on+the+Art+of+Translation&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F08%2F10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/delicious.png" alt="Bookmark this on Delicious" title="Bookmark this on Delicious" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.dotnetkicks.com/kick/?title=10+Translation+Quotes%3A%3Cbr+%2F%3EGreat+Writers+on+the+Art+of+Translation&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F08%2F10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/dotnetkicks.png" alt="Kick It on DotNetKicks.com" title="Kick It on DotNetKicks.com" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://dotnetshoutout.com/Submit?title=10+Translation+Quotes%3A%3Cbr+%2F%3EGreat+Writers+on+the+Art+of+Translation&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F08%2F10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/dotnetshoutout.png" alt="Shout it" title="Shout it" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F08%2F10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation%2F&amp;title=10+Translation+Quotes%3A%3Cbr+%2F%3EGreat+Writers+on+the+Art+of+Translation&amp;summary=&amp;source=" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/linkedin.png" alt="Share on LinkedIn" title="Share on LinkedIn" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F08%2F10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/technorati.png" alt="Bookmark this on Technorati" title="Bookmark this on Technorati" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://twitter.com/home?status=Reading+http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F08%2F10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/twitter.png" alt="Post on Twitter" title="Post on Twitter" /></a>&nbsp;&nbsp;<a class="lightsocial_a" href="http://www.google.com/buzz/post?url=http%3A%2F%2Fwww.altalang.com%2Fbeyond-words%2F2009%2F06%2F08%2F10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation%2F" ><img class="lightsocial_img" src="http://www.altalang.com/beyond-words/wp-content/plugins/light-social/google_buzz.png" alt="Google Buzz (aka. Google Reader)" title="Google Buzz (aka. Google Reader)" /></a>&nbsp;&nbsp;</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altalang.com/beyond-words/2009/06/08/10-translation-quotesgreat-writers-on-the-art-of-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
