Recent Blog Posts

It is important for health care professionals who speak English as a second language to master proper intonation and pronunciation when speaking with patients. ALTA’s accent reduction training includes interactive homework lessons featuring recordings of real-world scenarios, such as A Visit to the Doctor. The following recordings (MP3 files that […]

Read More

Over the last several months, Beyond Words readers from around the world have contacted us to share their experiences with particular words that are difficult to translate. If you enjoyed our Ten Most Difficult Words to Translate article, here are some additions that have caught our attention. Thanks to everyone […]

Read More

It is important for English learners to master proper intonation and pronunciation when speaking with a doctor, a nurse, or a pharmacist. ALTA’s accent reduction training includes interactive homework lessons featuring recordings of real-world scenarios, such as A Visit to the Doctor. The following recordings (MP3 files that you can […]

Read More

Christopher Hampton loves linguistics and has a deep appreciation for the art of translation. In addition to translating Chekhov’s The Seagull, Hampton is currently directing a revival of a 1969 play about an English philologist, The Philanthropist. The NY Times featured an interview with Hampton today where he discusses the […]

Read More

Among the most difficult things for English learners to master is proper intonation and pronunciation when speaking over the phone. Part of ALTA’s accent reduction training includes interactive homework lessons featuring recordings of real-world scenarios. The following recordings (MP3 files that you can listen to repeatedly, or download for use […]

Read More

If you’re not a linguist, you might not be familiar with the work of Benjamin Whorf. If you are a linguist, you no doubt have a strong opinion about Whorf’s controversial hypothesis, which postulates that particular languages influence the way that their speakers perceive and form opinions about the world. […]

Read More

Considering how long this wonderful blog has been around, I’m surprised I hadn’t stumbled upon it until recently. Most language professionals and language lovers have certain pet peeves when it comes to grammar and usage. The unnecessary quotation mark is definitely one of mine! What are the rules for using […]

Read More

Word Stress is the distribution of stresses within a polysyllabic word. If you’re training to improve your English pronunciation, it is important to place the emphasis on the correct syllable. Take advantage of this free offer to recieve 9 weeks of Word Stress lessons developed by ALTA’s Accent Training professionals. […]

Read More

This morning, one of our translator friends on Twitter sent a link to this great video. It features a professional translator / singer songwriter who poured her wit and musical talent into what could be titled A Translator’s Lament. Of course, our agency would never cause her such troubles, but […]

Read More

The Taipei Times reported today that officials from China’s National Museum of Prehistory issued an apology for a mistranslation in a publication on Aborigines. The book, Bridging Taiwan with Austronesia, wrongly referred to Aborigines’ facial tattoos as a symbol of “adultery” when in fact such tattoos represent passage into adulthood. […]

Read More