Recent Blog Posts

Inaccurate and culturally uninformed translations have been known to cause problems, but here is a case from the annals of history that, if true, shows the consequences can be catastrophic. A recent article by historian Sam Yamashita of Pomona College suggests that a bad translation by the Japanese War Ministry […]

Read More

ALTA Language Services, Inc. (ALTA) is an independent firm recognized as a leader in language services and language testing in the United States. Currently, ALTA is seeking native to nearly native Spanish linguists, preferably with a strong degree of familiarity with the Interagency Language Roundtable (ILR) scales, to be a […]

Read More

ALTA Language Services, Inc. is a recognized leader in language services and language testing in the United States. Currently, we are seeking native to nearly native Korean linguists, preferably with a strong degree of familiarity with the Interagency Language Roundtable (ILR) scales, to be a part of a two-day teleconference […]

Read More

Effective July, 2010, the California Administrative Office of the Courts will begin using the written and oral court interpreter certification exams developed by the Consortium for Language Access in the Courts (Consortium). The decision to adopt the exams of the Consortium was based on the results of a comprehensive study […]

Read More

ALTA Language Services, Inc. is a recognized leader in language services and language testing in the United States. Currently, we are seeking native to nearly native Iraqi-Arabic linguists, preferably with a strong degree of familiarity with the Interagency Language Roundtable (ILR) scales, to be a part of a two-day teleconference […]

Read More

Would you like to contribute to ALTA’s Beyond Words blog? We were recently ranked by Lexiophiles as this year’s #2 language blog for language professionals and this year’s #9 overall language blog. Guidelines for Submission The article must be about language, and should fall into one of the categories that […]

Read More

Here’s an excerpt from translator Tim Park’s recent Guardian article on why translators deserve more credit than they receive. We agree wholeheartedly: What is it that a translator does? He reads with maniacal attention to nuance and cultural implication, conscious of all the books that stand behind this one; then […]

Read More

The results are in for Lexiophiles’ Top 100 Language Blogs of 2010, and we’re very happy to announce that Beyond Words claimed this year’s #2 spot for Language Professionals, and the #9 spot overall!! Thanks for your vote, and thanks to the people at bab.la and Lexiophiles (a wonderful language […]

Read More

Voting for Lexiophile’s Top 100 Language Blogs starts today! If you are a fan of ALTA’s Beyond Words, vote for this blog. Also, take a few moments to check out some of the other nominated blogs; Lexiophiles does a great job of compiling the best language blogs and podcasts for […]

Read More

ALTA Language Services is conducting a pilot study for non-native English speakers. If you have taken the TOEFL or another spoken language test such as the ACTFL OPI, or the DLPT OPI within the last 6 months, please contact us at lhopkins [at] altalang.com. ALTA will pay you US$50 to […]

Read More