Recent Blog Posts

Obtaining a degree in the field of translation/interpretation can be a grueling and costly process. Top U.S. universities like the Monterey Institute of International Studies, and top-tier schools with degree-seeking programs in this field, like Georgetown and Stanford University, have yearly tuitions exceeding $30,000, and relatively few slots available for […]

Read More

If you’ve been following the headlines lately, chances are, you probably haven’t found much humor in current events. Economic bailouts, oil spills, and ship raids aren’t easy fodder for comedy. In spite of everything, we wanted to take a break from all the bad news and try to have a […]

Read More

Robert E. Wolverton Sr., a Mississippi State classics professor, occasionally asks his students to vote on the most beautiful and the ugliest words in English. In his last survey conducted in 2009, the words vomit, moist, puke, phlegm, slaughter, snot, ugly, damp, and mucus, topped the list for ugliest. What […]

Read More

The 2010 Technology Entertainment Design conference wrapped up on February 13, in Long Beach, California, and the new talks are just now making it online. If you’re not familiar with the conferences, they started in 1984, and showcase some of the world’s most engaging thinkers in short talks about specific […]

Read More

Since the earthquake in Haiti, thousands of medical workers, translators, and interpreters have organized for specialized relief efforts. Translators Without Borders will soon offer a medical triage dictionary for use with Haitian Creole, and ALTA has enlisted our resources to translate and record Haitian Creole medical phrases for aid workers […]

Read More

So you’ve decided to take that next big step, to apply to graduate schools for a Translation Studies degree. But the big questions are rolling around in your head — which of the U.S. schools that offer translation degrees are the best, and what sets each program apart? As we […]

Read More

Wabi-sabi. It’s a concept, an aesthetic, and a worldview. It’s also a phrase that doesn’t translate directly from Japanese into English, and the ideas behind it may not immediately translate in the minds of those who haven’t encountered it before. Put simply, it’s an intuitive way of living that emphasizes […]

Read More

In collaboration with Lauren, Jocelyn, Maria, and Tatyana. What we consider beautiful is subjective, but there are some English words that language lovers have reached a kind of consensus on regarding beauty. A unique combination of vowel and consonant sounds, coupled with a nuanced or associative meaning of a word, […]

Read More

How will 2008 be remembered? What enduring memories will be etched in the annals of history? Between the failing economy, the Beijing Olympics, and the rise of President-elect Obama during the longest political campaign in recent memory, translators had many opportunities to apply their skills of cross-cultural communication around the […]

Read More

A loanword is a word used directly from another language with little or no translation. Such foreign words and phrases are peppered throughout the English language. Every kind of English writing, from poetry collections and cook books, to newspapers and magazines, contains thousands of words that have been adopted from […]

Read More
12